Военный перевод — это особый вид перевода, где на первом месте стоят точность, чёткость и знание специальной терминологии. Здесь нет места лишним эмоциям и красивым оборотам — только ясная передача смысла, информация без искажений.

Такой навык высоко ценится не только в армии, но и в МЧС, в международных проектах, в авиации и на флоте.

Чему мы научим?

Программа устроена так, что подросток быстро перестанет бояться говорить и писать по-английски. Мы научим вести разговор, рассказывать о событиях, понятно и связно выражать свои мысли в монологе и подробно описывать любую картинку. Поможем освоить чтение настоящих текстов — таких, с которыми работают переводчики в реальной жизни. А ещё научим писать небольшие сочинения (до 200 слов) и чётко доносить свою мысль. И конечно,  уверенно использовать самые нужные грамматические времена и обороты английского языка как в разговоре, так и на письме — выбирая правильную форму в зависимости от того, что  хотите сказать.

Для кого и как попасть?

Для школьников от 13 до 17 лет, кто хочет владеть английским на уровне выше школьной программы и интересуется военным делом, международными отношениями или службой.

Чтобы стать участником, достаточно подать заявку через Навигатор дополнительного образования.

Приходите — и вы откроете для себя мир точного, ответственного и очень востребованного языкового мастерства.

Фотографии
Руководитель

Чуварина Лариса Геннадьевна

Педагог дополнительного образования 

высшей квалификационной категории